Domestic Screenings

10 19th, 2013

Thank you for your interest in screening the film within Japan. We have partnered with United People to help bring this film to you in Japan.

Community Screening Process

Fill out an application with our distributor United Peoples(Undecided about the screening date? No problem)
We will send you an invoice
Make a payment (In advanced)
DVD and Flyers will be delivered to you
Promotion (We can help promote this or if you prefer not please let us know)

If you are interested in watching a preview of the film, please let us know.
The preview is only for those who are planning a screening and a maximum of there people.
If a large group views the preview, it will be considered a screening and a fee will be issued.

Rental fee:
Minimally 30,000yen (60 or less viewers) and additional 500yen per person for larger crowds.
Postage fee is 500yen.

Promotional Materials:
100 flyers for 800 yen
There is a blank space to put the screening info on the backside of the flyer.

Please contact our distribution partner United Peoples at film@unitedpeople.jp or fill out application here!

International Community Screenings

10 18th, 2013

Why should I screen “Hafu: the mixed-race experience ” in my community?

-Generate a lively post-screening discussion with your audience about the mixed-race experience
-Heighten awareness around the changing demographics of Japan
-or providing a space for hafus (and their friends and families) to gather, to watch the film and share stories afterwards.

How much does it cost to rent the film, or have the filmmakers or the Hafus portrayed in the film appear?
The fee for renting the film for a screening depends on how many people you expect to attend. In addition to a film rental fee, if you would like those featured in the film and/or the filmmakers to be a part of your event, there will be an appearance fee plus the cost of travel from Japan.

1 – 50 JPY 15,000 (approximately U$150)
51 – 100 JPY 25,000 (U$ 250)
101 and up 300 JPY 50,000 (U$ 500)

Payment can be made through PayPal or international bank transfer.

Where is my money going?

All of the proceeds from our sales go directly into paying our staff, covering expenses, and distributing it to you. As independent filmmakers, we rely on your support to keep producing great documentaries and making them available to the public.

Still interested? Please fill out this form or write to us at info@hafufilm.com

「ザー・パワー・オブ・ツー」

8 5th, 2011

先日、「ザー・パワー・オブ・ツー」というドキュメンタリー映画の報告チームの一員のミサコさんと出会いました。コーヒーを飲みながら、お互いのドキュメンタリーの共通点についてお話ししました。映画のプレビューも見せてもらいました。

「ザー・パワー・オブ・ツー」は嚢胞性繊維症(Cystic Fibrosis)を持つハーフ(アメリカx日本)の双子についての映画です。この映画では双子が嚢胞性繊維症で苦労している場面だけではなく、臓器移植支援運動の活動をしているところも描いています。その理由は二人とも肺の移植手術を受けて成功したからです。

日本はアメリカに比べると、臓器移植週術が遅れています。もし、彼女達が日本に住んでいたら、移植手術を受ける可能性はかなり低いそうです。映画の中では、移植手術を受けられない日本人と彼らの家族をはげます為に彼女達は日本を訪ねてきます。やはり、日本人のハーフである彼女達は日本に縁がありますね。

もちろん、二人がハーフの家庭で育った生い立ちも描かれています。\(。0。)/

「ザー・パワー・オブ・ツー」は涙がポロポロ流れるほど感動する映画です。アメリカに住んでいる皆様、今月から映画が見れますよ。8月19日、「ザー・パワー・オブ・ツー」はDocuweeksでニューヨークとロサンジェルスでで公開されます。 お見逃しなく!

詳細はホームページをチェックしてください。

Introducing Lenna…

5 10th, 2011

As the number of our film shoots begin to wind down, we’ve started to look towards the post-production/editing phase of our film. But before we can start to whittle away at all the footage we’ve shot, all the interviews have to be transcribed. Thanks to volunteers like Lenna, we’re on our way!

Introducing Lenna...

Name:Lenna Stites

Mix:Father =Caucasian (German/Swiss), Mother = Japanese My dad was born in New Jersey and my mom in Hiratsuka, Japan

Volunteering as: Interview Transcriber

Birthplace: Torrance, California USA

Time spent in Japan: My most recent visit was September 2010 for a two week vacation. My longest stay was from July 2008- September 2009 on a study abroad program. Prior to that we went as a family almost every year for about two weeks at a time during the summer from when I was about a year old.

You’re experience growing up as hafu: I acknowledged that it was unique but being “hafu” was never portrayed as being a negative thing. I grew up in a really diverse area but, I was still usually the only mixed-race person in my group of friends. I never particularly thought of it as being different from anybody nor did I think of it as being the same as anybody else. I knew that I could speak two languages but that I didn’t want to speak Japanese outside of the realm of my home. I was afraid that being half-japanese meant that people would automatically assume that I was fluent in Japanese. I was afraid that if they asked me how to say something and I couldn’t answer it then it would break expectations and it would make me “less Japanese”. The only other time I felt a cultural difference as a kid was during lunch times. There was a period when my mom would pack me “obento” or onigiri or inari sushi and I felt awkward eating lunch because I suddenly became the center of attention while everybody else played 20 questions to try and figure out what I was eating. I ended up adopting a habit of tearing my food into small pieces and eating it piece by piece because it was more discreet that way. I also ended up trading in my onigiri lunches for regular peanut butter & jelly sandwiches. But other than that, I never felt any different being hafu.

Any changes as an adult?: It wasn’t until college that I became more conscious of being half Japanese. There were a lot more people who were of mixed race like myself and I think I gained a stronger sense of awareness of it. Even so, to a lot of my friends I am still the anomaly. Whereas before it wasn’t really a point to think about, being older, it’s one of the first things that I get asked about: “What are you?” followed by: “Which side do you identify with more?” I find it interesting how I’m almost always expected to choose one side over the other when I really can’t. That being said, I still have not had any negative experiences being mixed but I have become more aware that based off of appearances, my ethnicity is hard to guess and some people love to try and guess what my ethnicity is. I have noticed more of a barrier, particularly in Japan. While studying abroad, I joined my host university’s track and field team and ultimately it was an amazing experience and I came out with so much and many friends, but the first month or so was hard. It took a lot of time to break down those walls which I imagine wouldn’t have been there if I looked less foreign. I was always appreciative of being mixed before but now that it’s something that I more consciously think about, there is a newfound sense of pride in being half- Japanese.

Why you are supporting the film?: I’m supporting the film because I think there are a lot of interesting stories to tell that should be shared. There are so many different experiences that people can have and no two are going to be the same even between two different people of mixed race. Even just after my year of study abroad in Japan I realized that my experiences were different from those of others. After coming across the website, I was genuinely interested in the stories of the hafus in the film but I also wanted a way to be involved in the hafu culture and experiences. I feel like there is a lot that can be learned from people’s experiences and stories.

What do you hope is the outcome of the film? : I hope that this film is able to portray the differences in experiences of hafus, particularly in Japan. When I was there, a few people told me that they had never seen a mixed race person before and I hope that the film is able to portray a culturally diverse Japan. I also hope that it shows that there can be a perfect blend of multiple cultures. There doesn’t have to be just one or the other.

Word is spreading…

2 24th, 2011

We certainly started the year off with a bang!

It’s only February and the word about our film has been spreading. We were recently published in three different publications.

First off was the Los Angeles based Japanese community publication Rafu Shimpo. As a former LA resident, I was super happy to receive the print copy of the article in the mail.

Then we were published in two Spanish language magazines in Japan:

Mercado Latino

and we even made our first cover on Latin-a. We are hoping that through these publications will be able to reach out to the Nikkei community in South America. Happy browsing! (Click on the photos to be taken to the article)